The premier translation and dubbing solution to create picture perfect content for audience across the world!


The Dubbing Company (TDC) provides premier audio mixing, mastering, translation and dubbing services through the finest voiceover actors and translators. Our focused work, along with the best talent in the market, plays an important role in making us stand out in the industry.

We pay attention to the smallest of details, add our creative inputs, that consequently leads to a perfect bigger picture.

Our goal is to understand your requirements and execute tasks to your satisfaction.


We are a customer centric organization! Our goal is to give you customized solutions that will help you in achieving your goals.

We give you dedicated teams that are focused on your assignments. This infrastructure guarantees better creative outputs in engaging content, which is one of our specialties.

Our expertise in producing high-quality products employing a broad variety of production capabilities under one roof, whether it’s a cartoon, dramas, movies, educational content, radio spots or corporate videos.

We can offer cost-effective solutions without sacrificing quality due of our extremely reliable and long-standing contacts in the media sector.

Our focus on regional languages:

Urdu – The most prolific language in the sub-continent

Punjabi – Second more spoken language in the sub-continent

Pashto – Pashto is spoken by more than 35 million people, most of whom reside in Afghanistan or Pakistan. Smaller speech communities exist in Iran, Tajikistan, the United Arab Emirates, and the United Kingdom.

Sindhi – is an Indo-Aryan language spoken by about 30 million people in the Pakistani province of Sindh, where it has official status. It is also spoken by a further 1.7 million people in India, where it is a scheduled language

Balochi – Balochi language is one of the oldest living languages of the Indo-Iranian group of the sub-continent. Balochi is spoken by about nine million people as a first or second language in Pakistan, Afghanistan, Iran, India, and Baloch diaspora communities.


Precise Localization through translation

The Dubbing Company has a vast network seasoned translators, linguists and reviewers to localize any document in regional languages. Our goal is to create a document that in understandable and fits the requirements

Picture Perfect Dubbing

We strongly believe that the beauty of Dubbing lies in the minute details, such as apt translation, lip synchronization and expressions in audio. We carefully analyze the script, including sentiments, to identify perfect voice over artists to match dubbing.

Our translations are done by some of the best professionals translators in the country, who are guided throughout the process. This helps them capture the essence of each scene while they’re translating.

Over the years, we have successfully dubbed educational videos, dramas, documentaries and cartoons in regional languages including Urdu, Sindhi, Punjabi, Pashto and Balochi.

Precise Subtitling:

We understand the need of precise subtitling to help the viewer fully comprehend the content of the video and make it more accessible to the audiences all across the world.


With the influx of global content in Pakistan, The Dubbing Company identified the need to introduce perfect adaptation for the local market. At TDC we gathered some of the finest translators, voice-over actors and editors to form a team that understands local dialects and needs to reach Pakistani audience.

At The Dubbing Company, we oversee the entire audio production process, managing everything from concept development to the final product. Our comprehensive services encompass high-definition mixing and mastering along with multiple audio solutions. Equipped with cutting-edge technology, The Dubbing Company boasts a remarkable collection of the finest and latest equipment.


  • Global standards of production quality
  • Speedy processes with utilization of local resource expertise

  • Cost-effectiveness by minimizing productions the ex tb expenses

  • Reaching out to the target audience through apt understanding of local context and dialects

  • leveraging local logistical advantage’s

  • Utilising cultural understanding and adaptability in international production settings.